{"id":221864,"date":"2022-08-24T11:36:31","date_gmt":"2022-08-24T15:36:31","guid":{"rendered":"https:\/\/elluchador.info\/web\/?p=221864"},"modified":"2022-08-24T11:36:31","modified_gmt":"2022-08-24T15:36:31","slug":"ovela-cien-anos-de-soledad-inicia-gran-encuentro-entre-literaturas-latinoamericana-y-china-dice-experta-mexicana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elluchador.info\/?p=221864","title":{"rendered":"ovela \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb inicia \u00abgran encuentro\u00bb entre literaturas latinoamericana y china, dice experta mexicana"},"content":{"rendered":"<p>La novela \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb del escritor colombiano Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez inici\u00f3 el \u00abgran encuentro\u00bb entre las literaturas latinoamericana y china, que influy\u00f3 a muchos escritores del pa\u00eds asi\u00e1tico y propici\u00f3 el hallazgo de similitudes desapercibidas hasta entonces, afirm\u00f3 la experta mexicana Liljana Arsovska.<\/p>\n<p>\u00abPor medio de Garc\u00eda M\u00e1rquez y su principal obra se hace ese famoso &#8216;boom&#8217; de la literatura latinoamericana en China, en el que no podemos hablar de una asimilaci\u00f3n por parte de una o de la otra, sino de un encuentro que favoreci\u00f3 que los escritores chinos volvieran a sus ra\u00edces y tradici\u00f3n\u00bb, dijo Arsovska en entrevista con Xinhua.<\/p>\n<p>La profesora de lengua, ling\u00fc\u00edstica y traducci\u00f3n en el Centro de Estudios de Asia y \u00c1frica de El Colegio de M\u00e9xico (Colmex) consider\u00f3 que Garc\u00eda M\u00e1rquez fue \u00abel gigante que empuj\u00f3 el primer paso\u00bb de la literatura latinoamericana en China.<\/p>\n<p>La tambi\u00e9n traductora al espa\u00f1ol de literatura china contempor\u00e1nea consider\u00f3 que como parte de ese \u00abboom\u00bb literario latinoamericano en China, registrado a partir de los a\u00f1os 80 del siglo pasado, luego de que el colombiano recibi\u00f3 el Premio Nobel de Literatura (1982), al pa\u00eds asi\u00e1tico entraron los grandes literatos de Argentina, M\u00e9xico y de pr\u00e1cticamente toda la regi\u00f3n.<\/p>\n<p>Arsovska afirm\u00f3 que a ra\u00edz de ello hay una b\u00fasqueda por parte de los chinos, tanto de editoriales como de c\u00edrculos de intelectuales de Latinoam\u00e9rica, \u00abb\u00fasqueda sistem\u00e1tica mediante la que se tradujo al chino la mejor representaci\u00f3n de la literatura latinoamericana\u00bb.<\/p>\n<p>La acad\u00e9mica del Colmex, quien realiz\u00f3 sus estudios de licenciatura en Beijing durante los a\u00f1os 80 del siglo XX, record\u00f3 que esa d\u00e9cada y la siguiente hubo una ola \u00abgigantesca\u00bb de traducciones de obras, en que las editoriales chinas buscaron la forma de publicar t\u00edtulos occidentales.<\/p>\n<p>\u00abLa preferencia habitual estaba en el ingl\u00e9s, pero por medio de Garc\u00eda M\u00e1rquez, la literatura latinoamericana entr\u00f3 a China\u00bb, ponder\u00f3 la entrevistada.<\/p>\n<p>Con m\u00e1s de una docena de traducciones de obras literarias chinas al espa\u00f1ol, Arsovska consider\u00f3 que el encuentro de las literaturas latinoamericana y china, con sus consiguientes influencias, contribuy\u00f3 tambi\u00e9n a que en Occidente se despertara el inter\u00e9s por la literatura del pa\u00eds asi\u00e1tico.<\/p>\n<p>La entrevistada subray\u00f3 que \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb abri\u00f3 un camino en el que la literatura latinoamericana fue \u00abavasalladora\u00bb a nivel global por \u00absu riqueza ling\u00fc\u00edstica, de espacios, tiempos, personajes y realismo m\u00e1gico\u00bb.<\/p>\n<p>En China influy\u00f3 mucho a escritores como Mo Yan, tambi\u00e9n Premio Nobel de Literatura (2012), cuyas obras han contribuido a la internacionalizaci\u00f3n y conocimiento de la literatura china, en un proceso que la experta dese\u00f3 fuese m\u00e1s continuo y caudaloso, debido a \u00ablo mucho que todas las artes chinas tienen para compartir al mundo\u00bb.<\/p>\n<p>Record\u00f3 que cuando Mo Yan conoci\u00f3 \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb ya era un escritor formado y de trayectoria, pero su obra posterior deja ver que \u00abhizo un encuentro con la literatura latinoamericana\u00bb, espec\u00edficamente la de Garc\u00eda M\u00e1rquez.<\/p>\n<p>En varias ocasiones, el propio Mo Yan se ha asumido como admirador del colombiano y ha reconocido la influencia que \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb tuvo en sus procesos creativos.<\/p>\n<p>\u00abEl realismo m\u00e1gico subvirti\u00f3 radicalmente a nuestra generaci\u00f3n. Cuando le\u00ed &#8216;Cien a\u00f1os de soledad&#8217;, en 1984, sent\u00ed lo que hab\u00eda sentido Garc\u00eda M\u00e1rquez a la hora de leer &#8216;La metamorfosis&#8217; de Franz Kafka, en Par\u00eds: \u00a1Oh, una novela se puede escribir de esta manera!\u00bb, coment\u00f3 el reconocido autor.<\/p>\n<p>Estudios sobre la literatura china de las \u00faltimas d\u00e9cadas del siglo XX y la contempor\u00e1nea han destacado que Garc\u00eda M\u00e1rquez y su novela cimera impactaron de manera notoria el panorama literario de China, al punto de fomentar el surgimiento de la escuela literaria Xungen en 1985, movimiento de b\u00fasqueda de las ra\u00edces.<\/p>\n<p>Varias novelas de esa corriente reflejaron la transformaci\u00f3n hist\u00f3rica y cultural de China a lo largo del tiempo, con historias que suceden en una regi\u00f3n o un poblado, con las peculiaridades culturales y de idiosincracia propias del pa\u00eds asi\u00e1tico.<\/p>\n<p>La obra \u00abSorgo rojo\u00bb de Mo Yan es una de esas novelas, sobre la que Arsovska coment\u00f3 que se asemeja a \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb a trav\u00e9s de la descripci\u00f3n de Gaomi, la aldea que el autor chino hizo centro de su historia, al estilo del Macondo de Garc\u00eda M\u00e1rquez.<\/p>\n<p>\u00abA trav\u00e9s de la influencia literaria y de las diferentes culturas nuestras miradas encuentran puntos de encuentro, puntos de similitud\u00bb, dijo la experta, quien calific\u00f3 al escritor chino de \u00abgrande\u00bb por su capacidad de convertir \u00abla descripci\u00f3n de la realidad en un testimonio\u00bb.<\/p>\n<p>Dijo que a la hora de describir esa realidad, la influencia de todo lo que ha le\u00eddo \u00abah\u00ed est\u00e1\u00bb, ya sea directa o indirecta, asumida o asimilada, transparente o velada.<\/p>\n<p>La experta abund\u00f3 que la obra \u00abSorgo rojo\u00bb es la historia de una \u00e9poca de China y no s\u00f3lo de un lugar, porque ah\u00ed se encuentran \u00abmuchas cosas\u00bb de la historia del pa\u00eds asi\u00e1tico, en que el escritor \u00abtiene un ojo cl\u00ednico\u00bb para tomar momentos o personajes y de ah\u00ed hacer grandes historias.<\/p>\n<p>A decir de Arsovska, la obra \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb es a su vez mucho m\u00e1s que una novela: \u00abEs la historia de Latinoam\u00e9rica en muchos aspectos vista por medio de la literatura\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abSe puede traslapar a muchos pa\u00edses, en los que se puede encontrar ese esp\u00edritu, esa melancol\u00eda y tambi\u00e9n esa alegr\u00eda, esa tristeza\u00bb, a\u00f1adi\u00f3 la profesora del Centro de Estudios de Asia y \u00c1frica.<\/p>\n<p>Los 30 a\u00f1os que separan los premios Nobel de Garc\u00eda M\u00e1rquez y Mo Yan, as\u00ed como las similitudes de sus respectivas obras, son para la experta frutos del encuentro de las literaturas latinoamericana y china.<\/p>\n<p>\u00abLa literatura enlaza culturas. La latinoamericana no s\u00f3lo se asent\u00f3 en China, sino que dio frutos. Se ve en las obras y en los puntos de encuentro de las narrativas, pero tambi\u00e9n en c\u00f3mo las ediciones chinas de t\u00edtulos latinoamericanos cada vez requieren menos notas explicativas, porque el p\u00fablico chino ya es un p\u00fablico conocedor de Latinoam\u00e9rica\u00bb, concluy\u00f3.<\/p>\n<p><strong>Xinhua<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La novela \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb del escritor colombiano Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez inici\u00f3 el \u00abgran encuentro\u00bb entre las literaturas latinoamericana y china, que influy\u00f3 a muchos escritores del pa\u00eds asi\u00e1tico y propici\u00f3 el hallazgo de similitudes desapercibidas hasta entonces, afirm\u00f3 la experta mexicana Liljana Arsovska. \u00abPor medio de Garc\u00eda M\u00e1rquez y su principal obra se [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":221866,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":{"0":"post-221864","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-opinion"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/221864","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=221864"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/221864\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":221867,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/221864\/revisions\/221867"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/221866"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=221864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=221864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elluchador.info\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=221864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}