Los japoneses se tomaron las redes sociales el jueves para protestar contra la nueva línea de ropa interior lanzada por la celebridad estadounidense Kim Kardashian, a la que nombró “Kimono”, y que algunos calificaron como un robo a su cultura que insulta a la tan apreciada túnica tradicional.
Kardashian anunció el martes que lanzaría la línea de modeladores que venía desarrollando hace un año, incluyendo prendas de cuerpo completo y conjuntos de dos piezas en varios colores diferentes, como una “solución para las mujeres que realmente funcionan”.
Pero el uso de la palabra “kimono”, que en japonés significa “prenda de vestir” y se asocia a túnicas de cuerpo entero con fajas para utilizar en ocasiones formales como bodas y funerales, molestó a muchos debido a que se está utlizando para la ropa interior, y Kim Kardashian la ha presentado como marca registrada.
“¡El kimono no es ropa interior! ¡Detengan el registro de la marca! ¡No se apropien de la palabra kimono!” escribió el usuario de Twitter Ruu, haciendo eco de un tema común.
Otros dijeron que el uso de la palabra era “un robo a la cultura tradicional japonesa” y le suplicaron a Kardashian cambiar el nombre, diciendo que la ropa interior se vendería igual de bien al llamarla de otra forma.
“Este es el kimono que use para mi boda”, escribió Masako Oi, junto a una fotografía de ella en un kimono celeste con flores estampadas. Me gustaría que Kim se imaginara cómo se sentiría si alguien tratara su vestido de novia o de graduación como lencería”.
Una protesta silenciosa comenzó a extenderse bajo el enunciado “Esto es kimono”, con hombres y mujeres posteando fotografías de ellos y familiares usando kimonos de diferentes estilos.
Si bien los kimonos son comunes en las calles japonesas, usarlos puede implicar elaborados plegados y diseños, especialmente en la banda alrededor de la cintura.