La herramienta traduce texto de una manera dinámica y con mayor precisión que las de Microsoft y Facebook.
Actualmente, el mercado de los traductores online está dominado por el Translator o Traductor de Google.
En la mencionada plataforma es posible traducir textos largos de manera inmediata entre decenas de idiomas de todo el mundo. La cosa es tan sencilla como copiar y pegar el texto en un idioma y seleccionar el idioma de destino para obtener la traducción instantánea.
Microsoft y Facebook hacen más o menos lo mismo pero no con la misma precisión.
Aunque todas esas herramientas parecen quedar detrás de la nueva DeepL, una plataforma que traduce con un nivel de precisión asombroso.
[…] los traductores profesionales escogieron las soluciones de DeepL tres veces más que las de otros.
En traducción automática, el principal método de evaluación para la traducción automática es el método BLEU (por sus siglas del inglés Bilingual Evaluation Understudy). El método compara las traducciones automáticas con las traducciones realizadas por un traductor profesional. Los resultados del método BLEU atribuyen también al Traductor de DeepL una puntuación envidiable.
Pero el resultado no es obra de magia. El proceso de traducción es realizado por un superordenador ubicado en Islandia, capaz de procesar 5,1 petaFLOPS para traducir un millón de palabras en menos de un segundo, siempre aprendiendo con el trabajo ya realizado en traducciones previas.
El siguiente paso de los creadores de DeepL es generar una API que permite la interacción de la herramienta en múltiples plataformas, aplicaciones y servicios online.
Vía: el sol