23.9 C
Ciudad Bolivar
martes, diciembre 16, 2025

Presentan en la RAE segunda edición de la nueva gramática de la Lengua Española

Tras cinco años de meticuloso trabajo y la revisión de 1.500 informes de todas las academias hispanohablantes, la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) presentaron hoy en Madrid la segunda edición de la Nueva Gramática de la Lengua Española.

Esta obra, publicada conjuntamente por la RAE y ASALE, representa un avance significativo al ofrecer una perspectiva más detallada, con un mayor énfasis en la didáctica y una exploración profunda de los fenómenos dialectales. Ignacio Bosque, académico de la RAE y director de la obra, y Cristina Sánchez, académica electa y coordinadora de la edición, destacaron la exhaustividad de esta nueva entrega.

Por primera vez, la gramática incorpora variedades del español de Guinea Ecuatorial y del judeoespañol, reflejando la riqueza y diversidad de la lengua. La obra se estructura en tres volúmenes, uno más que su edición anterior, y estará disponible en tres versiones: una de referencia, una manual y una básica, con el objetivo de llegar a todos los hispanohablantes, desde profesionales de la lengua y docentes hasta cualquier persona interesada en sus usos.

Bosque subrayó la importancia de esta apertura hacia los diversos usos del español, haciendo hincapié en que «el 90 por ciento de los hispanohablantes del mundo están en América».

Aunque la lengua no ha experimentado cambios drásticos en los últimos quince años, los expertos han contado con una vasta cantidad de información y recursos nuevos. Se han incorporado casi 300 títulos como fuentes, la mayoría de ellos americanos, y se han manejado aproximadamente 18.000 referencias bibliográficas.

La nueva gramática es una obra que equilibra el carácter normativo y descriptivo, buscando un balance entre la tradición y la novedad. Revisa aspectos morfológicos y sintácticos, ilustrando con ejemplos como la gran variedad de sufijos diminutivos o las diferencias en expresiones como «ir con un equipo» (España) o «irle a un equipo» (Argentina). Además, la obra recoge usos incluso cuando no son los recomendables, como el «deísmo» en el centro de España («esto me hizo de pensar») o el «dado a que» en las Antillas, Chile o Estados Unidos.

Cristina Sánchez mencionó ejemplos de las variedades dialectales del español de Guinea Ecuatorial, como «ello está ahí» (en lugar de ‘eso’) o «pueda que llueva» (en lugar de ‘puede’), y del judeoespañol, el uso de ‘cualmente’ en lugar de ‘como’ o ‘malgrado’ en el sentido de ‘a pesar de’. En cuanto al mayor esfuerzo didáctico, Sánchez se refirió a la mejor explicación del uso genérico del masculino, un tema debatido en los últimos años.

Santiago Muñoz Machado, director de la RAE, recordó que esta revisión fue propuesta en el XVI Congreso de la ASALE (Sevilla, España, 2019) y fue presentada por primera vez en el congreso de la lengua celebrado en noviembre pasado en Quito.

Con información de agencias.-

- PUBLICIDAD-spot_img